Над переводом первых двух томов работала группа переводчиков в составе шести человек под руководством М.Чимэдцэ. Второй том стал доступен монгольским читателям спустя пять лет после публикации первой части четырехтомника
-Эта книга представлеят собой серию из четырех томов. Книга переведена на 42 языка. В Монголии первый том был опубликован пять лет назад. Сегодня в свет вышел второй том. В нем опубликованы встречи, интервью, лекции, Председателя КНР Си Цзиньпина. К примеру, в ней большое внимание уделяется теме гармонии многих культур и зеленом развитии планеты. Для монголов эта книга сыграет важную роль в понимании политики Правительства КНР и укреплении отношений с соседними странами – отметил в своем выступлении М.Чимэдцэ, руководитель группы переводчиков.
В настоящее время третий том переведен и передан китайской стороне для ознакомления, перевод четвертого тома завершен на 40 процентов.
Китаист и переводчик Ч.Баатархуу, который перевел на монгольский язык книгу “Си Цзиньпин и его истории о преодолении бедности в Китае”, в рамках презентации сообщил, что монгольские переводчики перевели две книги в рамках 75-летия установления дипломатических отношений между Монголией и Китайской Народной Республикой.
-Книга переведена в течение года, состоит из шести глав и двухсот страниц. Особенность книги в том, что в ней описываются методы борьбы Китая с бедностью”, - сказал Ч.Баатархуу.
В рамках презентации второго тома организована научная конференция по вопросам государственного управления, основой для диалога стала серия трудов Председателя Китайской Народной Республики Си Цзиньпина.
Как сообщает ИА «Монцамэ», мероприятие организовано пресс-службой Государственного совета Китайской Народной Республики, Министерством иностранных дел Монголии, Посольством КНР в Монголии.