Он стал выглядеть «стройнее», более графичным, читабельным. А ведь сколько было сделано для того, чтобы журнал в своё время приобрёл не только всесоюзную, но и международную известность! Здесь прежде всего следует отметить важнейшую роль Африкана Бальбурова, который проработал на посту главного редактора более 13 лет, с 1961 по 1974 год.
Вот как об этом пишет в одной из заглавных статей номера кандидат филологических наук Ольга Хандарова:
«При Африкане Бальбурове в журнале стали печататься признанные на всесоюзном уровне писатели и поэты. Так, например, в «Байкале» были опубликованы главы из поэмы Евгения Евтушенко «Братская ГЭС», а в одном из номеров за 1967 год впервые вышла повесть Аркадия и Бориса Стругацких «Второе нашествие марсиан». Наконец, в годы его редакторства «Байкал» вышел на такой уровень, что в нём стало возможно печатать и «крамольные» произведения. В 1968 году была опубликована вторая, «бюрократическая» часть сложной философской повести Стругацких «Улитка на склоне», а также статья о Юрии Олеше литературоведа Аркадия Белинкова (представляющая собой главы из книги, к тому времени уже отклонённой издательствами). За эти публикации главный редактор получил партийное взыскание, а номера журнала были изъяты из всех библиотек… П о этому поводу Сергей Тулохонов даже проводит параллель между журналами «Байкал» и «Новый мир»: «Издания набрали силу в годы оттепели и сумели «толкнуть» тоталитарную конструкцию государства». При этом «Байкальская оттепель» продлилась, по наблюдению литературоведа, намного дольше — до конца редакторства А. Бальбурова»…
В доказательство весомого статуса журнала в эти годы можно привести некоторые примеры. В 1967 году журнал принимает участие во всемирной выставке в Монреале «ЭКСПО—67», что позже расценивается как настоящий триумф издания. В 1975 году приступивший к своим обязанностям новый редактор журнала Сергей Цырендоржиев пишет о том, что журнал «идёт в 150 крупнейших городов всех союзных республик, а также в 12 зарубежных странах, включая страны социалистического лагеря, Соединённые Штаты Америки, Англию, Францию, Японию, Австралию и т.д.».
Кроме того, в рубрике, посвящённой Африкану Бальбурову, представлены материалы Андрея Румянцева «Двенадцать его драгоценностей», Надежды Бальбуровой «Воспоминания о моём дяде», Галины Мададаевой «Бальбуровский архив». Отдел прозы открывают главы из неоконченного романа Африкана Бальбурова «У пяти берёз».
Африкан Бальбуров
Уолт Уитмен – тоже наше всё
И ещё один юбилей, который отмечается на страницах журнала. Это 200-летие со дня рождения поэта Уолта Уитмена. Вынося риторический вопрос «О, Уитмен, кто слышит сегодня твой голос» в заголовок статьи, литературный критик из Москвы Юрий Орлицкий рассматривает мотивы в творчестве великого американского поэта, вдохновившие известного бурятского поэта Баира Дугарова на создание поэтического эссе «Манхэттен».
«В книге Баира Дугарова «Тэнгрианские песни» его эссе «Манхэттен» помещено в третьем разделе, в третьей «песне» — о пешем всаднике. И действительно, по знаменитому нью-йоркскому острову, воспетому Уитменом, бурятский поэт со своим другом путешествует пешком или на городском транспорте — никак не на коне. Впрочем, представить себе известного и, увы, немолодого учёного и поэта в качестве всадника сейчас непросто, хотя сам он уверяет, что до сих при каждом удобном случае садится в седло. Но это — экзотика, а в реальной жизни он, разумеется, пеший, хотя в душе — конечно же, всадник, как любой настоящий поэт. Ибо «горе тому, кто поселился в каменных юртах, недвижных, застывших на месте».
Все разделы книги, как я уже говорил, называются «песнями» — точно так же, как упоминавшаяся уже поэма великого американца. И вообще, его дыхание ощутимо в самом эпическом строе этого собрания стихов, написанных, как мы знаем, в разные годы, но сошедшихся воедино в этой удивительной книге. И не только в строе: «Манхэттен» Дугарова открывается эпиграфом из Уитмена и постоянно обращается к личности и стихам автора «Листьев травы», - пишет Орлицкий.
Дневник «Мотылька в паутине»
Новая повесть Болота Ширибазарова «Мотылёк в паутине» привлечёт внимание тех, кто в увлекательном сюжете ищет размышления о предназначении человека на земле, о том, как поразному отображаются во взрослой жизни события, произошедшие в далёкой юности.
Болот Ширибазаров знаком читателям «Байкала» по произведениям «Волчьи тропы» и «Метис». Болот – журналист, драматург. Выпускник Екатеринбургского государственного театрального института, отделение «Литературное творчество», мастерская Николая Коляды. Лауреат премии «Евразия—2007», финалист международного конкурса драматургов «Новая драма—2007».
«Я стараюсь писать без лишних эмоций, отчасти из страха обнаружить в себе идиота, или того хуже — неудачника. Я - писатель, даже признанный, хороший семьянин и много чего умею. Мои знания не обесценились к сорока годам моей вечно неспокойной жизни, но именно к сорока годам я понял, что это «много» теперь норовит утянуть меня куда-то вниз… К сорока годам я понял, что все мои беды лишь из-за того, что я пытался уйти от участи быть писателем! Уйти же пытался потому, что считал себя недостойным такой участи, а если уж совсем честно, то полагал, что эта участь не достойна меня.
Этот дар я обнаружил в себе случайно, двадцать лет назад, когда служил в Российской армии на границе с Китаем. Тогда я мог позволить себе думать, что этот дар спас мне жизнь. Теперь же я уверен, что у меня просто не было другого выбора: либо начать писать, либо погибнуть...» - так начинается повесть Ширибазарова.
Философы и звездочёты
Татьяна Хамаганова родилась в селе Цолга Мухоршибирского района. Работала главным режиссёром телестудии, действительный член Евразийской академии телевидения и радио, лауреат премии Союза журналистов России, заслуженный работник культуры РФ, лауреат республиканских, российских и международных ТВ-фестивалей. Автор телепрограмм «Родник тепла», «Семейские», режиссёр передач «Толи», «Радость встречи». Подборка её рассказов под общим названием «Эх, дороги…» повествуют о казалось бы незамысловатых эпизодах в жизни простых сельских жителей. Но за этим стоят поиски смысла, жизни, поиски любви и понимания – всего того, что наполняет жизнь незабываемыми мгновениями.
«Прильнув к телескопу, она ахнула! Такое чудо открылось перед нею. Звёзды мерцали, переливались совсем рядом, протяни руку — и достанешь их. — Господи, красота-то какая, — прошептала она. — Дай мне посмотреть, — нетерпеливо проговорила Граня. А Нина Семёновна не в силах была оторваться от такой величественной картины. Это ошеломляющее чувство было неведомо ей. Семёновна никогда подобное не испытывала. «Теперь понимаю Лёньку, подумала она, — действительно, на кой ему жена, когда можно созерцать это диво дивное каждую ночь».
— Семёновна, ты чего застыла? Дай и другим поглядеть! — канючила Граня. — Погоди, не налюбовалась ещё! — Успеешь, целая ночь впереди. — Ладно, гляди, — неохотно оторвалась от телескопа женщина. — У-у… — только смогла промолвить Граня.
Довольный произведённым впечатлением, Лёнька поставил на плитку чайник и вытащил из тумбочки три чашки, банку кофе, сахар в пакетике, пачку печенюшек. Чайник уж вскипел, а женщины никак не хотели отойти от телескопа. Толкаясь, всё смотрели и смотрели на космические дали» - из рассказа Татьяны Хамагановой.
Свой путь
Светлана Нестерова – автор более 20 книг разных жанров (сказки, стихи, рассказы, очерки), заслуженный работник культуры Республики Бурятия, лауреат нескольких литературных премий. В настоящее время возглавляет музей истории Улан-Удэнского ЛВРЗ, долгие годы была председателем заводского литературно-музыкального объединения «Олимп». В преддверии 70-летнего юбилея поэтессы на страницах журнала представлена её поэтическая подборка «День прилёта стрижей и касаток». Редакция поздравляет Светлану Нестерову, желает ей новых стихов, вдохновения, здоровья и благополучия!
Мы встретились странно, случайно
На вечной и бренной земле.
Судьба? Провидение? Тайна?
Как долго отгадывать мне?
Мы жили тоскливо и зябко,
Не зная друг друга с тобой,
Но верилось — знак зодиака
Ведёт нас своею тропой.
Ведёт нас по древнему свету
В такой многоликой толпе,
Сближая две разных планеты,
Чтоб слить их в единой судьбе.
Расстались, расстались… И вместе
Теперь лишь в несбыточных снах,
Как звуки оборванных песен,
Как пепел в потухших кострах.
А вечер приходит, и снова
Мы вместе в полёте мечты,
То в поисках вечного слова,
То просто в объятьях судьбы.
Мечта эта дальнею далью,
Укрыв нас, ведёт за собой:
К разгадке любви и печали
И к истине вечно живой.
Мы встретились странно, случайно
На вечной и бренной земле.
Судьба? Провидение? Тайна?
Как долго отгадывать мне?
(Стихотворение Светланы Нестеровой).
«В работе над каждым номером всегда присутствует элемент случайности, какой-то своеобразной игры – или, может быть, если обратиться к метафизическим смыслам, определённой «судьбы», – считает редактор журнала Булат Аюшеев. – И в этот раз мы готовили юбилейный номер, посвящённый 100-летию Африкана Бальбурова, который отмечается в этом году. На нас вышел дизайнер из Москвы Амгалан Ринчинэ. Он учится в РГГУ, в магистратуре, и в качестве дипломной работы хотел работать над ребрендингом нашего журнала. Мы, что называется, дали ему все карты в руки! Здесь для нас важен новый взгляд на оформление, на компоновку материала. Работали дистанционно: обсуждали правки, фотографии, множество нюансов, которые не заметны на первый взгляд читателю, но из которых состоит неповторимый образ журнала, – и тут же это всё вносили онлайн… Как бы строили наш номер по кирпичику».