Общество 28 мая 2020 2049

​Все дороги ведут в Рим: восточные и западные грани Аяны Самбуу

Монгольская оперная певица Аяна Самбуу много лет живет в Италии, но, выступая на сценах Старого Света, она никогда не забывает о своих корнях. О бурятском дедушке артистки, её детстве, музыке и искусстве, а также о желании снова побывать дома - в интервью газеты "Бурятия".

РОДОМ ИЗ ДЕТСТВА

- Ваш дедушка, известный в Монголии кинорежиссер Цэвээний Зандраа, - выходец из Тугнуйской долины Бурятии. Расскажите немного о своей семье.

- Я родилась в Монголии. Наша с братом Алтаном мама Зандраагийн Ариуна была одним из ведущих ученых, физиков-математиков монгольской Академии наук, практически главным теоретиком по изучению космических снимков главной лаборатории космических исследований Монголии, участвовала в подготовке полета монгольских космонавтов в космос. Жизнь мамы оборвалась трагически: она погибла от рук неизвестного в 1991 году, когда мы с братом были еще детьми. Нас вырастили дедушка и бабушка. Мой дед Цэвээний Зандраа - первый монгольский профессиональный кинорежиссер и документалист, основоположник профессиональной режиссуры киноискусства Монголии. Дедушка учился вo ВГИКе, его преподавателями были Эйзенштейн и Пудовкин.

Он был не только режиссером, но и новатором, сняв первые и единственные в своем роде музыкальные фильмы, стиль которых называл водевилем, цветные фильмы, первый мультфильм. Первым в Монголии получил Гран-при на международном Афро-Азиатском кинофестивале в Джакарте. Неоднократно становился почетным членом жюри Московского кинофестиваля. Благодаря его неустанному труду монгольский народ увидел уникальные исторические кадры: деревянный Улан-Батор до того, как его перестроили, нашего главного героя революции Суxэ-Батора, запечатленного на пленку. Эти кадры дедушка нашел в архивах Москвы и других городов.

Фильмы моего деда впервые представили оперных певцов на экране, благодаря чему монголы увидели тогда еще молодых Цогцолму и Хайдава, золотое поколение монгольского искусства. Дедушка также оставил после себя множество рассказов, романов, которые вошли в антологию нашей литературы. Думаю, будучи бурятом, он с достоинством пронес на протяжении жизни свое бурятское происхождение. Бурятия может гордиться такими редкими и великими людьми, каким был дедушка Зандраа.

- Как в вашу жизнь вошла музыка?

- Я окончила бывшую советскую школу, одновременно занималась в музыкальной школе при Посольстве РСФСР у педагога Маргариты Николаевны Григорьевой. Для меня русский и монгольский языки – оба родные. Наша бабушка была русской, поэтому дома разговаривали почти всегда на русском. Училась также в русской школе, как и многие мои друзья, среди которых были дети русских специалистов, работающих в Монголии.

Была и в России, когда навещала родных бабушки и дедушки, но очень давно. В Улан-Удэ в последний раз была в 1998 году. Конечно, будь возможность выступить на своей генетической родине, наверное, ползала заняли бы наши родные, желающие после стольких лет увидеть меня и посмотреть выступление. Это было бы огромным событием.

Успешно окончила музыкальную школу по классу фортепиано, поступила на языковой факультет гуманитарного университета. Одновременно брала уроки пения у народного артиста Монголии Г. Хайдава, чтобы поступить в Университет культуры и искусства, который окончила с отличием.

Мой голос - высокое меццо-сопрано. Петь начала с 18-19 лет, хотя в музыкальной школе все мы были обязаны петь в хоре с первого класса. В 19 выиграла один из конкурсов английской песни национального уровня, причем записалась на него по секрету от всех. После выступления в финале, уже получив приз и услышав поздравления, увидела, что бабушка с дедушкой тоже пришли на концерт. Помню их радость и гордость за меня. Потом были и другие конкурсы, уже после поступления в университет, Гран-при, выступления при филармонии и практически во всех залах Улан-Батора, на высокопоставленных приемах, праздниках. Однажды вела парад на площади Сухэ-Батора (ныне Чингисхана).

ПОД РУКОВОДСТВОМ МЭТРА

- Как вы оказались в Италии?

- Мне всегда хотелось учиться где-то в Европе, в Италии. В то время, в начале нулевых, - нереальная мечта. В определенный момент поняла, что необходимо уметь разговаривать на итальянском языке. Ведь 80 % всех мировых опер именно на нем. Надо было ехать и учиться. Получив благословение от близких, сделала шаг, который полностью перевернул и мою жизнь, и жизнь нашей семьи.

В Италию попала через конкурс Марии Каллас в Афинах, где познакомилась с членами жюри - Геной Димитровой, Луижи Альвой и президентом конкурса - великим оперным певцом Паоло Монтарсоло. Отдельно от конкурса прислушалась у каждого из них. Перед тем как постучать в дверь к маэстро Монтарсоло, волновалась почти до обморока. Но он сказал, что сразу меня запомнил. Добавил, что потрясен моим дыханием, полностью на диафрагме, и что на всем конкурсе никто так правильно не дышал, как я. Попросил спеть одну из арий перед другими певцами - участниками из Франции и Испании, и сказал: «Вот как надо дышать, когда поете оперу». Написал на листочке свой номер телефона, сказав, что, если я приеду в Рим, то обязательно должна зайти, если захочу усовершенствовать постановку голоса, произношение.

Не раздумывая долго, в начале 2003 года я приехала в Рим учиться. Наши занятия с ним продлились более трех лет. К сожалению, у маэстро Паоло случился инфаркт, тогда ему было уже 80 лет. Фактически я была последней его ученицей. Однажды он сказал: «Я объездил весь мир, а в ваших краях так и не побывал. Видимо, провидение захотело, чтобы я познакомился с вашей землей через тебя. За это очень благодарен судьбе и тебе». Паоло Монтарсоло в образовательном плане сформировал меня как певицу. То, что смог подарить мне Маэстро, останется со мной навсегда.

Пока училась в Риме, познакомилась с будущим мужем и решила остаться в Италии. Окончила магистратуру и аспирантуру, родила дочку. После магистратуры меня сразу пригласили петь в театр Политеама в Калабрии на юге Италии, пела и для кардиналов Папы Римского. В основном работаю в Риме, во всех основных римских салонах, концертных залах. Как певица выступала в некоторых театрах и больших концертных залах не только в Италии, но и в Испании, Греции, Великобритании, Сан-Марино, Франции, в Гонг-Конге.

В Италии режиссировала оперы «Золушка» Россини и «Волшебный напиток» Доницетти, концертные постановки для молодежной оперы. Одно из самых важных событий в моей жизни - постановка «Золушки» на сцене Монгольского оперного театра, презентация премьеры у себя на родине. Организовать впервые в истории Монголии одну из самых сложных итальянских опер, спеть в роли Золушки вместе с итало-монгольским составом под дирижерством звездного Якопо Сипари ди Пескассероли было одной из сложнейших задач, даже подвиг. Поэтому я очень благодарна всем, кто спонсировал постановку, моим родным и близким, МИД Монголии, компаниям МИАТ и МОННИС, сообществу монголов за рубежом,

монгольскому зрителю. Кроме того, участвую в музыкальном озвучивании фильмов, в различных телепередачах в Монголии и Италии. Выступала как певица, а также как писательница в Милане на EXPO-2015, представляя Монголию.

Женщины-писательницы из 100 стран вошли в собрание сочинений, и лишь 10 лучших рассказов опубликованы в отдельной книге, которую раздавали на этой торговой выставке. Попасть со своим рассказом в десятку лучших, наравне с признанными в мире писательницами - для меня огромная честь.

СТРАНА МЕЧТЫ

- Чем занимается ваш муж? Он также работает в сфере культуры?

- Моего мужа зовут Марко. Он итальянец. Прошлым летом отметили 15 лет совместной жизни. Интересно, что еще задолго до приезда в Италию одна наша родственница нагадала мне будущего супруга на бараньих косточках: описала его, указала год и даже угадала фамилию. Удивительно! По образованию он культуролог-антрополог, хотя работает в одном из офисных агентств не по профессии. Вместе мы создали ассоциацию культуры New Opera Dimensions. Он часто ведет наши концерты, не раз был в Монголии, когда ездили к дедушке с бабушкой и брату. Был и в России. Очень любит рыбалку, а увидеть Байкал для него было бы исполнением мечты.

- Вы упомянули, что создали ассоциацию культуры. Значит, вы еще и продюсер?

- Слово «продюсер» звучит слишком громко. Да, я являюсь ее президентом и основным юридическим лицом. Здесь, в Риме, регулярно проводим концерты, приватные вечера, встречи, мастер-классы с участием молодых, но уже сформировавшихся оперных исполнителей. Мы становимся известными, публика с нетерпением ждет наши концерты, с каждым разом приходит все больше публики. Не так давно впервые приезжала бурятская оперная певица Марина Xанxалаева, обладательница красивейшего меццо-сопрано очень западного стиля. Она живет в Сан-Франциско. Кроме того, Ассоциация приглашает осмотреть культурные мероприятия, концерты, которые организовываем в самом сердце Рима, в Колизее и на Венецианской площади. Гости, получив туристическую визу через нашу организацию, могут оставаться больше недели и посмотреть Рим, Италию.

- Поддерживаете ли связь с соотечественниками? Празднуете ли традиционные монгольские праздники?

- Для любого человека, родившегося в Монголии, праздник Цагаан Сар очень важен. Здесь, в Италии, мало монголов, все проживают вдалеке друг от друга. Сказать, что они как-то общаются между собой нельзя. Поэтому, если кто-то и старается объединить нас, вместе отмечать праздники, то это монгольское посольство, которому я очень благодарна за это.

Отмечая праздник дома, я обязательно делаю наши родные буузы. Все друзья-итальянцы настолько их полюбили, что все время просят угощать ими. Кстати, итальянцы, как и французы, знают и любят Монголию, позитивно относятся к нашим краям. Для ниx она - словно какой-то рай, страна мечты. Постепенно начинают узнавать и про Байкал, показывать документальные фильмы о природе вокруг него. Хотелось бы, чтобы со временем в Италии знали больше о Бурятии, ее культуре и истории.

Конечно, поддерживаю связь со всеми дорогими и близкими людьми и друзьями из Монголии, многие живут также за границей, в Европе и США. Иногда даём друг другу советы, поддерживаем морально. Очень надеюсь, что будет возможность выступить перед публикой в Бурятии. Конечно же, думаю и о Монголии, ведь там дом, где я родилась. К сожалению, бабушка с дедушкой смотрят на меня с небес и дома уже не ждут...

Беседовала Сарюна ЭРДЫНЕЕВА

Автор: Беседовала Сарюна ЭРДЫНЕЕВА