
Книга написана в жанре дневника, который ведет выпускник Казанского университета, молодой ученый Доржи Банзаров. Ему прочат большое будущее, но он вынужден оставить науку и вернуться из Петербурга в Сибирь. Обязательная воинская повинность выходца из казачьего сословия заменена ему должностью чиновника особых поручений при генерал-губернаторе Восточной Сибири Н. Н. Муравьеве.
Книга раскрывает полтора года последнего, иркутского периода жизни первого бурятского ученого. Она оборвалась в возрасте 33 лет. Из дневника читатель узнает о мыслях, чаяниях молодого ученого, оказавшегося вдали от большой науки, где он погружается в чиновничий мир со всеми его подводными камнями и течениями, занимается разбирательством прошений и жалоб от инородческих обществ, сталкивается с невиданными случаями лихоимства и грабежа со стороны купцов, чиновников, бурятских тайшей и зайсанов.
В книге писатель Алексей Гатапов отражает также дух и атмосферу жизни города Иркутска и Восточной Сибири в середине XIX века, нравы и мировоззрение людей того времени.
- Алексей Сергеевич, у вас вышел новый роман: Доржи Банзаров. Дневник чиновника особых поручений. Поздравляю вас с её выходом и конечно, хотелось бы узнать, почему именно Д.Б? Чем вас так привлекла фигура первого бурятского ученого?
- Во-первых, моя жена из Учотоя, с родины Доржи Банзарова, и эта тема как-то проговаривалась между нами, а слова, как известно, имеют свойство материализоваться. Во-вторых, я давно заметил, что о первом нашем ученом очень мало написано. Есть единственный роман Чимита Цыдендамбаева «Доржи, сын Банзара», написанный еще в 70-е годы прошлого века. С тех пор прошло много времени, жизнь изменилась, изменились наши взгляды на многие вещи, в том числе на наше прошлое, вот и настала, наверно, пора и эту тему переосмыслить. В какой-то момент я понял, что здесь я могу сказать что-то новое, показать новые грани...
- Как вам удалась такая тонкая стилизация текста под особенности той эпохи? Легко ли это было?
- Вообще в художественной литературе язык – это главное. Потому и старался. Не могу сказать, как мне это удалось, судить читателям. Легко ли? Не так трудно, я думаю, мы же все читали Толстого, Гоголя, Тургенева и т. д., язык 19 века всем известен. Трудность была в другом, в отборе материала, как показать Иркутск того времени, людей, нравы. Когда я писал «Тэмуджин», испытывал недостаток материала, а тут – избыток. Поэтому старался не переборщить, чтобы не получилось какое-то нагромождение.
- Какими источниками вы пользовались при написании романа?
Прямых источников на самом деле мало, это статьи о Доржи Банзарове, написанные его современниками, востоковедами Савельевым П. С., Григорьевым В. В., Потаниным Г. Н. Ядринцевым Н. М. и др. Есть хорошая статья современного ученого историка Николая Цыремпилова... Труды самого Доржи Банзарова многое говорят о его ментальных и духовных началах. Но я пользовался и другими материалами о городе Иркутске, о Восточной Сибири, о Российской империи в целом, о чиновничестве, купечестве, крестьянстве, об инородцах. Очень органично, я считаю, вошел в контекст книги тот большой материал об аларских бурятах, который дали мне аларцы.
- Булат Аюшеев, редактор журнала «Байкал» и уже печатавший в нём отрывки из романа задаётся вопросом: «Как в некоторых ключевых моментах, например, причинах смерти героя, пройти по самому краю? Учитывая наличие некоторых версий обстоятельств его гибели?»
- Ну, я же не дошел до смерти героя, я написал только о полутора годах его жизни в Иркутске, до января 1852 года. Версий о том, кто причиной его гибели, немало. Он ведь был для всех человеком неудобным, лишним. И для бурятских нойонов, и для русских чиновников, и даже со своими земляками и родными он не нашел общего языка. Почему он умер почти что в нищете? Почему даже соплеменники не помогали ему? Вопросов много, и они в книге поставлены, хотя и косвенно, как обычно в художественных произведениях.
- Были ли у него конфликты или непонимание с русским колониальным чиновничеством и тогдашней бурятской верхушкой – ламским духовенством и родовыми старшинами?
- Я считаю, что эти конфликты начались с самого начала их отношений. Потому что он был человек не своего времени. И вся книга пронизана этими конфликтами.
- Алексей Сергеевич, читатели вашего романа в журнале увидели в нём и явные отсылки к произведениям русской классики, к тем же Толстому и Достоевскому?
- Не знаю, я специально не привязывался никак к трудам этих великих классиков. Общее, конечно, есть, ведь здесь у меня, в целом, о том же обществе, о том же времени...
- Ещё одно замечание от Булата, это то, что своим новым трудом вы вступаете в диалог с Чимитом Цыдендамбаевым, автором первого романа о ДБ? Вспомним ассоциации вашего «Тэмуджина» с «Жестоким веком» Исая Калашникова?
- Опять же скажу, что все это оттого, что тема одна. С Чимитом Цыдендамбаевым мы оба пишем об одном и том же человеке, поэтому общее, конечно, есть. Но я бы не сказал, что мы смотрим одинаково. Он смотрит с точки зрения классовой борьбы, я же о личных переживаниях героя, о нравах того времени. А насчет «Жестокого века»... В первые дни после выхода «Тэмуджина» в 2010 году мне рассказали, что я на 95 процентов переписал роман великого писателя Исая Калашникова и на меня подали в суд.
- Можно ли провести параллели между временем Доржи Банзарова и сегодняшним днём в жизни бурятского народа?
- Ну да, люди ведь не меняются, меняется обстановка. От яблони яблоко, от картошки картошка, а мы не такие уж далекие потомки тех, кто жил в то время – каких-то 6-7 поколений.
- Традиционный вопрос: ваши дальнейшие творческие планы? А главное то, что волнует поклонников вашего таланта: будет ли продолжение «Тэмуджина»?
- Конечно, хотелось бы, ищу подходы. Но нельзя говорить, что будет. Мы предполагаем, а Бог располагает. Если разрешат хозяева неба и земли, дадут увидеть что-то, тогда, может быть...
- В связи с выходом новой книги у вас намечены творческие встречи с читателями? Где и когда они пройдут?
- В Национальной библиотеке 20 марта в 17.00 будет встреча с читателями и презентация новой книги.
- Алексей Сергеевич, где можно будет купить вашу книгу?
- Сейчас уже везде: в Полиноме, в издательстве «Номад» в Доме печати, в книжном магазине Национальной библиотеки, в Сувенирном магазине на Арбате и т. д.
Справка
Алексей Сергеевич Гатапов (род. 18 марта 1965, с. Улюн, Бурятская АССР) — российский писатель; член Союза писателей России.
В 1989 году окончил исторический факультет Бурятского государственного педагогического института. В 1983—1985 годах проходил действительную военную службу в Монгольской Народной Республике. В 1989—1990 годах работал учителем истории в аргадинской средней школе (Курумканский район Бурятской АССР), в 1990—1991 годах преподавал на кафедре педагогики Бурятского педагогического института.
В 1999 году был принят в Союз писателей России. В 2001 году окончил Высшие литературные курсы при Литературном институте им. М. Горького.
В 2005—2007 годы работал главным редактором республиканского литературно-художественного журнала «Байкал». Живёт в Улан-Удэ.
Пишет прозу с 1995 года. Ведущая тема в творчестве — древняя история монголов. Публиковался в журнале «Байкал», в республиканских газетах, "Литературной газете".
Автор книг: «Рождение вождя» (сборник повестей и рассказов; Улан-Удэ: Наран, 1998); «Первый нукер Чингисхана» (сборник рассказов, повестей и статей); «Тэмуджин» (исторический роман в 5 книгах об отроческих годах Чингисхана).
Роман «Тэмуджин» переиздан несколько раз, в том числе в ведущих российских издательствах "Художественная литература", "АСТ", переведен на монгольский язык в издательство "Nepko" ( Улан-Батор). В 2015 году вошел в длинный список литературной премии «Ясная Поляна». В 2020 г. вошел в длинный список Литературной премии им. Ф. Искандера.
Фото: Со страницы в ВК Алексея Гатапова