Блоги 26 мая 2025 4959

««Наян Наваа» не бурятская, а сартуульская песня!»

Так утверждает в своей новой книге «Родимый край» писатель Александр Лыгденов. Он из села Цагатуй в Джидинского района и его версия кажется совершенно невообразимой! Но, только на первый взгляд. В его рассуждениях, кажется, что-то есть. Да, есть рациональное зерно… Представляем читателю главу из книги о знаменитой песне «Наян-Наваа».

© фото: Из архива Александра Лыгденова

«Моя версия: «Наян Наваа» не бурятская, а сартуульская песня! И об этом я говорю и пишу впервые. Знаю, что с моей версией не согласятся, в первую очередь, хори-буряты, утверждая, что она их народная песня и зародилась, когда хори-туматы (гонимый народ), в древности проживали в местности Наян-Наваа (версия связывается с именем Бальжан-хатан). Не так давно в газете «Yнэн» в рубрике А. Махачкеева была опубликована большая статья ученого, доктора исторических наук Б. Зориктуева, что, мол, историческая местность под названием «Наян-Наваа», наконец-то, нашлась и она находится в районе Цайдам, Хүх нуур.

Так, вот, когда выражаю свое мнение по этому поводу, вновь хочу повторить цитату: «Каждый человек имеет право на свою точку зрения и ошибки». Тут нисколько не собираюсь спорить с маститым ученым.

…По моей версии, местность под названием «Наян-Наваа» не существует на территории Монголии или Китая, а находится в Средней Азии! Кого заинтересует, то сами найдёте её в большом географическом атласе мира: она находится на севере современного Афганистана (так и называется: «Наян-Наваа»). Можно было тут предположить, что ещё в XI-XII вв., какая-то часть хори-бурят в составе монгольских войск ушла в завоевательный поход, и по каким-то причинам осталась на землях Хорезм-шаха, а затем, вернувшись и тоскуя по тем местам (по чужим, чуждым для них краям??) сочинили песню «Наян-Наваа»? Я в это не верю!

…Бедные сартуулы. Отказавшись подчиниться ультиматуму Чингис-хана и оказав сопротивление, они были почти полностью истреблены, а их государство стерто с лица земли. Вот что говорится в исторических книгах: «Столица сартоулов город Ургенч была усеяна трупами жителей, по улицам текли реки крови; завоеватели, испытывая омерзение к окровавленному добру, не прикасались к ней, разбив дамбу на реке Амуу (Амударья), затопили город».

 Дикие монгольские воины превратили землю сартоулов в пепел, города и селения в руины, безжалостно было истреблено старшее население, которое не могло быть использовано в качестве наемников, девушки и женщины насилованы. Многие, оставшиеся в живых, рассеялись в степи и горах. Остатки населения - несколько десятков тысяч человек (нужные люди) - ученые, золотых и серебряных дел мастера, мастера-ремесленники, да малые дети и молодые женщины, пригодные в качестве пастухов и будущих рожениц для роста монгольского населения, отправлялись на восток. Подростков-мальчиков примеряли ростом с высотой колеса азиатской телеги (арбы), оказавшихся ниже ростом, отодвигали в сторону, а кто выше - хоть на один-два пальца, тут же, наравне с их отцами и братьями, отсекали головы, считая, что, в недалеком будущем, они станут такими же врагами. Поэтому те, чудом оставшиеся в живых остатки сартуулов, и угнанные в неизведанный восток, в серые голые степи, с болью и тоской вспоминая, утопающих в зелени фруктовых деревьев родные края, создали впоследствии полную тоски и печали песню «Наян-Наваа». Эта песня была сочинена где-то в степях Западной Монголии, а затем, со временем, в ней появились монгольские мотивы. И тут ничего удивительного. Песни некоторых народов Средней Азии своей напевностью схожи на монгольские мелодии. Кроме того, нужно учитывать то, что даже за одно столетие сменяется три-четыре поколения людей, и их потомки, родившиеся и выросшие на новом месте, считают её уже своей родиной, перенимают язык и обычаи местных жителей, или, проще говоря, происходит полная ассимиляция. Как того и хотел прозорливый и хитрый Чингис-хан!

Известно, что со времен Чингис-хана, далеко на западе, на землях нынешнего Северного Афганистана проживает народ Хазар-монголы. На протяжении столетий, оставаясь в чуждой, чужой среде, потомки воинов Чингис-хана со временем забыли свой родной язык, прежний образ жизни, нравы, приняли ислам, т.е. ассимилировались, так же, как и монгольско-российские сартуулы. Я нисколько не удивлюсь, если вдруг узнаю, что у хазар-монголов сейчас существует, наподобие «Наян-Наваа», полной тоски и печали песня по далёкой родине, прекрасной Монголии.

Небольшое добавление здесь.

...Однажды был весьма удивлен, когда случайно по интернету увидел, как мужчина-калмык разговаривал на монгольском языке с пожилой хазар-монголкой, родившейся и выросшей в Наян-Наваа!

  • …«Наян-Наваа»! Таких песен мало, да и вообще их должно быть

немного. Они, поистине народные песни, и их не стереть с памяти людской, они сотворены на века! Говорят, такие песни ещё имеют мистическую, магическую силу и охраняются своими божествами, так как сюда «вложена» душа самого народа (лүнтэй дуунууд)».

 

Фото: Из архива Александра Лыгденова