Как всегда в начале года, только что вышедший номер журнала «Байкал» (№ 1 за 2019 год) дает старт новым публикациям, новым открытиям для читателя. Всё это в целом является импульсом для продолжения традиций литературного творчества, формирования художественной среды в нашем городе, развитию связей с общероссийскими изданиями для дальнейшего продвижения и популяризации местных писателей и поэтов.
«Слезинка Гэсэра»
Журнал представляет авторов, еще неизвестных широкому читателю, и имена тех, кто достойно зарекомендовал себя, работая со словом, создавая безграничные художественные миры. Таково, например, творчество яркой и самобытной поэтессы Галины Раднаевой, которая в этом году отмечает свой 70-летний юбилей. В номере опубликована большая поэтическая подборка Галины Раднаевой, а также посвященная ей статья кандидата филологических наук Ирины Булгутовой «Мифотворчество в лирике Галины Раднаевой». В частности, Ирина Булгутова пишет:
«Мифотворчество поэтессы Галины Раднаевой проявляется в создании нового контекста привычных образов через четко обозначенную призму субъективного восприятия. Таково восприятие природы, когда автор сверкающую нетающую льдину на скале видит как слезинку Гэсэра, оплакивающего своих богатырей:
Тридцать трех богатырей
своих оплакивающего
Не Гэсэра ли невысыхающая
слеза?
Выстраивая этот образ, автор опирается на предание, в котором говорится о том, что Гэсэр и тридцать три богатыря превратились в горные вершины Восточных Саян. Но далее разворачивается уже авторский образ как предположение о том, что в ландшафте гор застывают и жизни обычных людей, претворяясь в вечность.
Может быть, застыв (снегом)
на висках (скалы)
наша жизнь тоже так
засверкает?»
«Долгая дорога в Иволгинский дацан»
Прозаическую рубрику журнала открывает рассказ Даримы Самбуевой-Башкуевой «Долгая дорога в Иволгинский дацан». Это наполненное светом, ветром степей и запахом пыльных дорог повествование переносит нас в мир чудесных воспоминаний о детстве. Многие простые, бытовые вещи с течением времени словно окутываются романтическим флёром, приобретают своеобразный теплый свет, греющий душу в неумолимом течении будней.
«Я спрашивала бабушку, зачем так много масла брать в дорогу. Бабушка разъясняла, что топленое масло — из чистейшей белой пищи, и потому мы преподнесем его в дар Иволгинскому дацану. Но до дацана это масло еще надо было довезти… В то время не было разных крышек, какими сейчас мы надежно закрываем любые стеклянные банки. Поэтому бабушке приходилось изрядно потрудиться, чтоб надежнее закрепить на банках имеющиеся у нас дома железные консервные крышки. В ход шли газетные обрывки, полотняные или холщовые отрезы. Сначала кусочком ткани, затем самой крышкой, сверху готовая емкость прикрывалась еще газетными обрывками в несколько слоев, и все это плотно обвязывалось какой-нибудь тесемкой. С туесками было проще. Они так и были задуманы, чтоб перевозить сметану, молоко», - читаем мы у автора.
«Смерть и непостоянство»
Постоянный автор журнала Булат Молонов представлен подборкой рассказов «Смерть и непостоянство». Это буддийские притчи, рассказанные современным языком, попытка разобраться в проблемах сегодняшнего дня через призму многовекового опыта, заключенного в древних текстах, где мудрость и опыт жизни стали золотыми крупицами, сияющими, вдохновляющими современников на созидание.
«К Бадме много посетителей приходило, он хорошо знал Зурхай, умел сказать нужные слова тем, кто потерял что-то очень важное и теперь никак не мог найти, умел вдохнуть жизнь в, казалось бы, давно умершую и превратившуюся в вонючую труху надежду, мог одним своим взглядом поддержать человека, мог посмотреть на проблему под совершенно другим углом, что проблема казалась уже не такой большой и страшной, а, напротив, мелкой и очень даже легко решаемой», - из рассказа Булата Молонова.
«Капельки света ...»
Поэт Станислав Ли родился в Целинограде в 1959 году. Окончил Алма-Атинский технологический институт. Автор нескольких поэтических сборников. Переводчик древней, средневековой и современной корейской поэзии. Подборка его стихотворений «Слова из воды» – это погружение в мир древнего японского искусства хайку. В номере, в разделе «Критика и литературоведение», опубликовано эссе Сергея Баталова «Окно в вечность», посвященное творчеству Станислава Ли. В нем приводится тщательный анализ произведений этого незаурядного поэта.
«По всей видимости, современность Станиславу Ли, видимо, просто не интересна. Его вполне устраивает образ отшельника и философа. Все необходимое для осмысления собственного «я» ему дает природа. И тут очень любопытен взгляд, которым поэт на природу смотрит. Очень многие хайку построены на сопоставлении материальных и нематериальных явлений.
На тень ветки
в утренней тишине
села сорока!..
Помещение в одно пространство реальной сороки и тени от ветки, смешение их создает ощущение некой нереальности происходящего. Непонятно, то ли мир вокруг — существует, то ли он — иллюзия. Вполне буддийское ощущение. Вместо тени с этой же целью и схожим образом может быть использован свет.
Капельки света зависли
над моим окном
на остриях листвы…
Чувство нереальности происходящего остается тоже», - из эссе.
Лунный пейзаж
Прозаические миниатюры Александра Мракова «На пороге Нового года» – это достаточно редкий пример, когда так называемый «сетевой автор» – в буквальном смысле выросший и присутствующий только на просторах интернета, – при публикации на страницах журнала сохраняет все достоинства, присущие традиционной литературе. Это чувство слова, композиционная завершенность, внимательный взгляд художника, описывающего состояние природы и общества. Радует, что Александр родился в Улан-Удэ, окончил ВСГАКИ. Надеемся, что он станет постоянным автором журнала.
«Лед вздымался над руслом Уды невиданными колоннами, острыми клыками, прорезающими утреннюю туманную пелену, словно ножи. До самого горизонта, изгибаясь перекатами и протоками, тянулся этот хтонический лунный пейзаж. Там, где еще вчера чернела вода, теперь взгромоздились торосы, морщинами покрывшие спящую реку. У излучины, в ветхой палатке, съежившись, дремал рыбак, и только пар от его дыхания застывал в утреннем воздухе. Мороз кусал за кончики пальцев и торопил двигаться быстрее по еще не проторенной, присыпанной снегопадом лыжне. Среди зарослей тальника по берегам стрекотали сороки и тусклое солнце, пробиваясь сквозь дымку, не грело, а только слепило глаза», - из миниатюры.
Зов Байкала
Елизавета Михайловна Харжеева-Бильтрикова (Дуланэ) родилась в Корсаково Кабанского района, окончила историко-филологический факультет БГПИ им. Д. Банзарова. Член Союза писателей России. Автор сборников «Со дна души» (2002), «К берегам твоим» (2003), «Есть дух у каждого пути» (2003), «Сокровища любви» (2009), «Мой край у Байкала» (2009), «Лики Женщины» (2012). Живет в Улан-Удэ.
Алмаз в оправе гор
Хамар-Дабана,
О, чудо света, сказочный Байкал!
Здесь рай земной душе, в том
нет обмана,
Лишь тут найдешь, что ты
всю жизнь искал,
О чем мечтал, чем бредил
втайне с детства,
Душой стремился к чудным
берегам.
Здесь вод хрусталь из самой
глуби сердца
Несет Байкал, как дар,
к твоим ногам.
И, если ты душой и в мыслях
светел,
Омойся, друг, святейшею водой.
Художник говорит со всем миром
Искусствовед и эксперт Лариса Николаева в статье «Невидимая алхимия души» пишет о художнице Анжеле Алсаткиной, живущей в Иркутске. Работы этого мастера украшают обложку и внутренний разворот журнала.
«Анжела работает с кожей, металлом, войлоком. Ресурс художественной выразительности этих материалов ограничен в целом. И мастер допускает минимальное вторжение в материал — сохраняет естественный цвет, не дорабатывает фактуру (не эстетизирует), оставляя материал таким, как он есть, т.е. «сырым». Кожа, натянутая на раму, в истории бурятской культуры имеет свои прообразы: зухэли, плащ шамана — оргой, шаманский бубен. Совершенно разные, они призваны обеспечить связь между мирами», - из статьи.
В формате газетной статьи невозможно рассказать о всех авторах очередного номера. А впереди – новые открытия, новые планы, новые встречи с читателями.