«Шүлэгэй юртэмсэ. Пушкин» - так называется новый аудиопроект Бурятского театра драмы. Актёры прочитают 10 известных стихотворений Александра Сергеевича Пушкина, переведённых на бурятский язык. Более десятка поэтов и писателей переводили стихи и поэмы Пушкина.
В аудиоподборку вошли тексты Барадия Мунгонова, Цэдэна Галсанова, Николая Дамдинова и Чимита Цыдендамбаева. Как отмечает артист Бурятского акамедического театра драмы имени Х. Намсараева Булат Самбилов, на бурятском языке Пушкин звучит достаточно легко и непринуждённо.
- Николаю Дамдинову хотелось бы большой поклон до земли сказать, моему земляку. Так перевести Пушкина, что даже вся суть и мелодика стихов остаётся в строках, - говорит Самбилов.
Аудиопроект стартует 3 августа. Стихи русского классика в исполнении артистов можно послушать в социальных сетях.
Как отмечало ранее министерство образования и науки республики, по данным на начало года стало больше школьников, изучающих бурятский язык – 72,6 тысячи. В рамках госпрограммы «Сохранение и развитие бурятского языка в Республике Бурятия» в 2015 году созданы аудиобиблиотека бурятской литературы и лексический минимум по бурятскому языку. С 2016 года проводятся научно-социологические исследования: ученые вместе с педагогами изучают уровень владения бурятским языком детьми-бурятами. С 2017 года по госпрограмме выделяются средства на целевую подготовку учителей бурятского языка. В этом же году началась работа по переводу мультфильмов на бурятский язык. В 2018 году подписано трехстороннее соглашение между министерствами образования Бурятии, Иркутской области и Забайкальского края по сохранению и развитию бурятского языка, созданию единого образовательного пространства.