Культура 18 окт 2018 1670

​​Мастер каллиграфии из Монголии Ариунболд хочет обучать жителей Бурятии

Визит в Улан-Удэ всемирно известного мастера худо­жественной каллиграфии из Монголии 10 октября стал заметным событием в культурной жизни столицы Бурятии. Ариун­болд в течение десяти дней учит этому творчеству всех желающих. Каллиграфия - одна из отраслей изобразительного искусства. Ещё её называют искусством красивого пись­ма, ведь написание калли­графических букв требует большого мастерства, кото­рым владеет наш гость, сообщает газета «Бурятия».

Впервые Ариунболд уз­нал о каллиграфии ещё в школе. В современной Мон­голии она обязательно вхо­дит в учебную программу, начиная с 7 класса. Позднее он окончил пединститут, получив специальность ху­дожника, 3D-дизайнера. Ра­ботал в институте, а потом 5 лет в Японии интерьер-ди­зайнером. Вернувшись на родину, продолжил обуче­ние, но уже в художествен­ной академии.

«Меня привлекло худо­жественное написание букв, - рассказывает он, - и я увлёкся каллиграфией, ко­торой занимаюсь сейчас на профессиональном уровне».

Монгольского мастера интересуют исторические темы, время правления монгольских ханов, в пер­вую очередь Чингисхана. По этой тематике у него много работ, которые пользуются успехом не только в стране, но и за рубежом. К примеру, стены дворца правитель­ства Монголии украшены работами Ариунболда.

«Интерес к ранней эпо­хе Монголии есть во многих странах, - говорит он, - пре­жде всего, историков».

Дело в том, что за рубе­жом находится большое ко­личество рукописей старо­монгольской письменности. Как считает Ариунболд, их уже не вернуть на родину, поэтому он делает точные копии с них. В частности, в его коллекции есть копия письма Чингисхана прави­тельству Франции.

В каллиграфии все буквы живые

О своём творчестве наш гость готов рассказывать долго. Каллиграфия мно­гогранна, считает он. Она даёт возможность человеку выразить его душевное со­стояние.

«Буквы - они «живые», и как ты их напишешь, так и передашь своё видение мира. Человек, занимаясь каллиграфией, вкладыва­ет всего себя: мысли, душу, приходит умиротворение, образуется особый эмоцио­нальный настрой, и ты на­ходишься в гармонии с при­родой», - говорит Ариунболд.

Кроме того, по его мне­нию, занятия каллиграфией сравнимо с занятием йогой, это своего рода аутотре­нинг. 5-10 минут - и человек снимает с себя всю отрица­тельную энергию.

Научиться каллиграфии несложно, считает мастер:

«Человек в первую оче­редь должен иметь стрем­ление. Если оно у него есть, тогда всё получится».

Темы для творчества художник выбирает сам, причём, это не только исто­рическая тематика. Неред­ко Ариунболд работает в свободном жанре, когда на бумагу ложатся самые замысловатые сюжеты. А буквы могут быть в виде животных, растений и даже людей.

«В зависимости от тема­тики срок изготовления бы­вает разный. Если речь идёт об историческом сюжете, а размер полотна до трёх метров, это может занять несколько месяцев. Если же нужно написать короткое изречение или предложе­ние, достаточно и 5-10 минут», - объясняет Ариунболд.

Сегодня Ариунболд уже признанный мастер худо­жественной каллиграфии со своим, глубоко индиви­дуальным, ни на кого не похожим стилем. Он часто ездит по Монголии, бывает за границей со своими вы­ставками. Его работы мож­но увидеть в социальных сетях.

«Как у любого человека, у меня есть мечта. Занима­ясь художественной калли­графией, хотел бы донести до людей всю её красоту, обучить тех, кто желает за­ниматься художественной каллиграфией, в том чис­ле и в Бурятии», - говорит Ариунболд.

Почему именно в Буря­тии? Секрет в том, что наш гость имеет бурятские кор­ни. Корни его дедушки про­исходят от хоринских бурят.

Мастер уверен, что его творчество заинтересует многих жителей Бурятии.

«В Улан-Удэ я приехал по приглашению бурятской региональной организа­ции «Буряад Соёл», на ма­стер-классы пришло много людей. Это говорит о том, что у них есть интерес к ху­дожественной каллиграфии».

О заинтересованности в Бурятии в изучении старо­монгольской письменности говорит и вышедшее недав­но учебное пособие, подго­товленное Чингисом Ши­реторовым в соавторстве с известными филологами Иннокентием Сотниковым и Улзыто Бадмацыреновым. Монгольский мэтр положи­тельно оценил издание с единственным замечанием:

«Книга издана при по­мощи компьютерного набо­ра, но она была бы полно­ценнее, если её дополнить рукописным текстом».

В этом плане он готов помочь издателям.

Автор: Герман НАМЖИЛОВ