Об этом он сообщил 31 августа на своём Инстаграм-аккаунте.
- Друзья! Я большой фанат Star Wars (в особенности приквелов). И не менее большой фанат идеи, что контент на бурятском языке не должен обязательно соответствовать концепции «от бурят, про бурят, для бурят». Чтобы язык оставался интересен, он должен отражать явления современной культуры, к которой «Звёздные войны» и относятся», - написал он в своём посте.
Блогер рассказал, что при переводе он придерживался нескольких идей. Во-первых, опора на англоязычный оригинал. Во-вторых, перевод на бурятский максимально адаптирован под нормы бурятской речи, но без утери смысла оригинала. В-третьих, целью было не рассмешить или развеселить публику, а показать возможность полноценной локализации шедевров киноиндустрии на бурятский язык.