Буряад Уласай соёлой сайд С.Б.Дагаева амаршалгын үгэ хэлэбэ. ХIX зуун жэлдэ хари гүрэнүүдтэ хаал- татай байһан Түбэд орондо аянша мүргэлшэнэй дүрөөр нэбтэрэн ороод, анхан үзэгдөөгүй сэнтэй материалнуудые асаржа шадаһан Гомбожаб Цыбиковэй нэрые угсаатан зомнай хүндэтэйгөөр нэрлэһээр, дурасхаалыень мүнхэлһөөр гээд тэмдэглэбэ. 888 үдэр Түбэдтэ байха үедөө саһата ороной дүрэнүүдые буулгаһаниинь эрдэмтын эгэршэгүй габьяа болоо һэн гээд Соелма Баяртуевна онсолон хэлэбэ.
“Гомбожаб Цыбиков: политик, геог- раф, хизаар нютагаа шэнжэлэгшэ» гэһэн элидхэл Ородой географическа бүлгэмэй региональна эмхиин толгойлогшо, байгаали ашаглаха талаар Байгалай институдай эрдэмтэ хүтэлбэрилэгшэ, Россин эрдэмэй академиин академик А.К.Тулохонов хэбэ. ХIX зуун жэлэй хорёод-гушаад онуудай “Бурятиеведение”, “Жизнь Бурятии” сэдхүүлнүүдтэ республикын хүтэлбэриин зүгһөө анхарал тухай, Буряад-Монгол педтехникумэй үүргэ тухай, Г.Ц.Цыбиковэй географи болон хизаар нютагаа шэнжэлгын номой редактор байһан тухай болон бусадшье һонирхолтой баримтануудые дурдан хөөрэбэ. 1934 ондо баталан абтаһан Байгал нуур тухай резолюци онсо дурдаба. Үйлэдбэриин хүсэнүүдэй хүгжэл- тэдэ академигүүд В.А.Обручевой, А.П.Карпинскиин анхаралаа хандуулдаг байһан шэнгеэр мүнөөнэй эрдэмтэд эрдэм мэдэсэеэ энэ хэрэгтэ зорюулха ёһотой гэжэ тобшолбо.
Д.Банзаровай нэрэмжэтэ Буряадай гүрэнэй университедэй түү- хын кафедрын профессор, түүхын эрдэмэй доктор Т.Е.Санжиева “Гомбожаб Цыбиков: намтартань нэмэл- тэ» гэһэн элидхэл хэбэ. Г.Цыбиков тухай Буряадтамнай толилолгонууд олон, үнгэрһэн зуун жэлэй 70-аад, 80- яад онуудта “Цыбиковские чтения» гээд тон эдэбхитэйгээр үнгэрдэг байгаа. Эдэ уншалгануудай дүнгөөр 3 согсолбори хэблэн гаргагдаһан.
Мэдээжэ эрдэмтэн Р.Е.Пубаевай Г.Ц.Цыбиков тухай удхатай шэнжэл- гэнь «Выдающиеся деятели Бурятии» гэһэн боти соо оруулагдаһан. Саашань элидхэлшэ эрдэмтэн Г.Цыбиковэй «Шаманизм у бурят-монголов», «Культ огня у восточных бурят-монголов” гэһэн хүдэлмэринүүдтэ тогтобо. Буряад хэлэнэй талаар методическа литература зохеолгодо Цыбиковэй оруулһан хубитые дурдаад, Буручкомой болон Эрдэмэй бүлгэмэй эдэбхитэй хүдэлмэрилэгшэ байһан тула хэлэнэй талаар асуудалнуудые шиидхэлгэдэ тон ехэ үүргэ дүүргэһэн гэбэ.
Буряадай гүрэнэй архивай директор Б.Ц.Жалсановагай мэдээсэл тон сэнтэй байба. Бутит Цыдыпмункуевна манай сэдхүүлшэдтэ ходо туһа үзүүлжэ байдаг гээд тэмдэглэе. “Буряад үнэн” сониной 95 жэлэй, 100 жэлэй ойн баярнуудые угтуулан, архивууд сооһоо сэнтэй мэдээсэлнүүдые олоходомнай туһалһан юм.
Гүрэнэй архив соо хадагалагдажа байдаг Г.Цыбиковэй бэшэгүүд, Шэтын гимназиин оюутан байхадаа абадаг стипенди тухайнь гэршэ, 1919 ондо хэблэн гаргагдаһан “Буддист-паломник у святынь Тибета” гэһэн номойнь эгээл түрүүшын хэблэл, Буручкомдо, Буряад-Монголой педтехникумдэ хүдэлхэдөө бэелүүлһэн зарим хүдэлмэринүүдыень, Монгол ошоходоо хэһэн ажал ябуулга тухай тоосоониинь болон бусад документнүүд архив соо хадагалагдажа байдаг.
“Г.Цыбиковэй Түбэдэй шажан мүргэлэй газарнуудаар аяншалга” гэһэн элидхэл түүхын эрдэмэй доктор, Монголые, Буддын шажаниие, Түбэдые шэнжэлдэг институдай философиин, культурологи болон шажан мүргэлые шэнжэлдэг таһагай эрдэмтэ хүдэлмэрилэгшэ И.Р.Гарри хэбэ. Ирина Регбиевна мэдээжэ зүүн зүгые шэнжэлэгшэ, Түбэдэй шажан мүргэлэй түүхые шэнжэлэгшэдэй хүдэлмэриие оршуулһан, Г.Цыбиковэй “Буддист-паломник у святынь Тибета” гэһэн номой хоёрдохи хэблэлые удха ехэтэй оролто үгэтэйгөөр бэлдэжэ хэблүүлһэн Р.Е.Пубаевай басаганиинь мүн болоно.
Мүнөө И.Гарри түрүүтэй эрдэмтэ хүдэлмэрилэгшэд Г.Цыбиковэй ажал ябуулгада нэмэлтэ болгон, “Буддисты - паломники по святым местам Тибета” гэһэн РФ-гэй удха шанартай шэнэ проект бэелүүлжэ эхилэнхэй. Гол түлэб Буряадай эрдэмтэд, гүрэн түрын ажал ябуулагшад Базар Барадинай 1905 ондо, Буда Рабдановай 1904 ондо Түбэд ошоһон замые шэнжэлхэ зорилготой юм.
И.П.Гарри “Буддизм в Тибетском районе КНР”, “Буддизм в истории культуры бурят”, “Буддизм и национализм» гэһэн болон бусадшье олон шэнжэлхы хүдэлмэринүүдэй автор мүн.
Энэ аяншалга тухай Б.Барадинай тэмдэглэлнүүд олоной һонорто толилогдоһон, харин Буда Рабдановай тоосоон үшөө хэблэгдээгүй зандаа. Базар Барадинай ажалые эрдэмтэ хүдэлмэрилэгшэ Ц.П.Ванчикова бэлдэһэн. Цэмжит Пурбуевнатай хөөрэл- дэхэдэмнай, энэ хүдэлмэринь ород хэлэн дээрэ бэшээтэй байгаа, мүнөө номой сангуудта оломоор юм гэжэ хэлээ һэн.
Түрэл гаралынь
Г.Ц.Цыбиковэй мүнөөнэй түрэл гарал гэхэдэ, нэн түрүүн уран зохёолшо Ж.Т.Тумуновай хүбүүн Батор Жамсоевич болоно. Энэ хүнэй хүгшэн эжынь Г.Цыбиковэй эгэшэ байһан. Мүн эгээл иимээр уг һадаһань тоологдодог фармацевт мэргэжэлтэй Баярма Тагарова-Ивановагай Пагма хүгшэн эжы Г.Цыбиковэй дүү байһан. Г.Цыбиков өөрөө үхибүүгүй байһан тула Дондок-Ринчин хүбүү үргэжэ абаһан, тэрэнь Амгалан хүбүүтэй болоһон. Амгаланай Аюшын хүбүүн Жамсаран эгээл энэ суглаанда ерээ. Жамсаран лама санаартан юм. Россин Географическа бүлгэмэй даабаряар буулгагдаһан кинофильмдэ хабаадалсаһан.
Г.Цыбиков тухай аман үгөөр дамжан ерэһэн дурсалга бии ха гү гэхэдэ, балай тиимэ юумэн үгы хэбэртэй. “Би хүгшэн эжынгээ наһа барахада, оройдоол 14-тэй байгааб. Нэгэтэшье юумэ хөөрэһыень һананагүйб”, - гэжэ Баирма Тагарова-Иванова хэлээ һэн.
Эрдэмтэнэй намтарай түгэсхэлэй шата - яагаад наһан болоһониинь таабари зандаа үлэнхэй. Агууехэ хүнэй толгойе габала болгохо һанаашалгаһаа хүүр дээрэһээнь толгойнь хулгайда абтаһан гү, али Г.Цыбиков өөрөө хамалган хашалганһаа һэргылээд, тэрэл Түбэд руугаа тэрьедэһэн гү гэхэ мэтээр багсаамжалхаһаа ондоо юумэн үгы юм.
Түгэсхэлдэнь нэгэ иимэ бодомжотой хубаалдаһуу. Г.Цыбиковэй Ургаһаа Һаса хүрэтэр гаталан гараһан зам хэды зэргын модоной зайтайб гэжэ һонирхоод, хаанашье харюу олобогүйб. Тэрэ тоодо Интернедтэшье. Зарим тусгаар мэргэжэлтэ хүн энэ аяншалгые харуулһан карта дээрэһээ энэ зайгай хэмжээе тодоруулха аргатай юм ха. Тиимэ нэгэ һүбэлгэн хүн олдохогүй гээшэ гү?
Юртэмсын юрэ бусын нюусануудые хадагалһан Түбэд орондо мүнөөшье таагдаагүй таабари мэтэ үзэгдэлнүүд олон бэзэ. Буряадһаашье аяншад ошоһоор. Гуурһа нэгэтэ нүхэрнай, Түбэд орон тухай олон номуудые гаргуулһан Андрей Стрелков бидэнээ Түбэд дахуулжа абаашаха байгааб гээд үе – үе болоод лэ мэдүүлдэг.
“...Хахасаха үдэртөө эзэлүүдгүй дахинаа энэ хотодо бусаха дурам хүрөө бэлэй”, - гээд, Г.Цыбиков түгэсхэлдэнь бэшээ бэлэй. Саһата ороной, Далай ламын адиста хүртэһэниинь онсо татасатай һэн бэзэ.
Буряад гарбалтай Ородой элитэ эрдэмтэнэй нэрэ Гималайн үндэр орьелдо мүхэшэгүй одон мэтээр мүшэтэн - яларан байдаг ёһотой.
БУДДИСТ-ПАЛОМНИК У СВЯТЫНЬ ТИБЕТА
Ородой Географическа бүлгэмэй даабаряар ХIX болон ХХ зуун жэл- нүүдэй уулзуур дээрэ Түбэд орондо нэбтэрэн ороһон элитэ зүүн зүгые шэнжэлэгшэ Г.Ц.Цыбиков «Буддист-паломник у святынь Тибета» гэһэн номоо 1899-1902 онуудай замайнгаа тэмдэглэлнүүдтэ үндэһэлэн бэшэһэн юм. Мүнөө энэ номһоо зарим һонирхолтой хэһэгүүдые дурадхая.
Г.Ц.Цыбиков
…«Нашими спутниками» я называю других членов этого каравана: двух бурятских лам, направляющихся в Лаб- ран за выяснением перерожденца бывшего ширетуя Цугольского дацана Забайкальской области Иванова, который очень славился среди прихожан своею ученостью.
Один из бурятских лам, по имени Шри-бадзар, вез список мальчиков, родившихся в год, следующий за годом смерти Иванова. По списку лабранский Чжамьян-шадба должен был указать перерожденца Иванова. (с.40)
* * *
…22 января. Не имея в монастыре знакомых, я недоумевал, где бы остановиться, но тотчас по въезде в монастырь Гумбум с нами встретился один молодой бурятский лама, который посоветовал нам остановиться в доме прорицателя Лон-бо-чойчжона. Здесь мне оказали хороший прием. (с.43)
* * *
…8 февраля ночевали в городе Баянь, расположенном за высоким хребтом левого берега Хуан-хэ. Хуан-хэ зовется по-тангутски «Ма-чу», по-монгольски –«Хатунай-гол», т.е.река царицы, с каковым названием связан рассказ о кончине Чингисхана от коварной мести пленной царицы. Она, смертельно ранив ночью Чингисхана в детородный член, сама утопилась в этой реке. (с.49).
* * *
…19 мая сделали переход почти в 15 верст и остановились на реке Баян-гол. Местные жители надоедают расспросами о русских, пришедших в хошун Барун-цзасака, т.е. об экспедиции П.К.Козлова. Вспоминают также об «ехэ гэдэсуту амбане» (большебрюхом генерале), под которым должно разуметь знаменитого Пржевальского, а также о многих других европейских путешественниках, собственных имен которых не знают, но определяют по каким-нибудь отличительным признакам. (с.60)
* * *
…21 августа 1900 года я, придерживаясь обычая благочестивых паломников, пригласил своих бурятских лам для чтения и поднесения чжямчо (д) двум статуям Чжу. В вознаграждение за труд я роздал всем им по 3 местных монеты (по 65 коп.). Лам оказалось 45 человек, за исключением двух живущих в монастыре Сэра. Эти 47 бурятских лам распределялись по монастырям так: в Галдане – 3, в Сэра – 2, а остальные – в Брайбуне. (с.106).
Далай-лама XIII
* * *
…Мы, приблизившись к Далай-ламе, сделали поспешно три земных поклона, а затем, держа на вытянутых вперед руках длинные хадаки, приблизились к престолу. Тут сбоку один из свитских прислужников поставил на хадак последовательно четыре вещи: мандал, будду, книгу и субурган. Далай-лама дотрагивался до них, как бы принимая поднесение, а стоящий по правую руку свитский лама поспешно убирал. После всех подношений, Далай-лама принял хадак и благословил меня приложением своей правой руки к моему темени. В это время ему подали шнурок из ленты шелковой материи, он связал узел и, дунув на него, положил на мою шею. Такой шнурок с узлом называется по-монгольски «цзангя» (по-тибетски – «с(р) ун-дуд»), т.е. охранительный узел, освященный дуновением, после прочтения известного заклинания он считается талисманом, предохраняющим от несчастий.
Внесли в кувшине чай. Я и старик должны были встать и подойти к престолу и подставить свои чашки. Нам налили по глоточку. Мы выпили и сделали по три земных поклона. Тогда налили этого чая Далай-ламе, который откушал один глоток. Тогда мы сели на прежние места и всем в чашки налили по несколько капель чая. В это время Далай-лама громко, обыкновенным голосом, но скороговоркой спросил: «Хорошо ли вы совершили путь и благополучны ли все на вашей родине?» Мы по церемониалу не должны были ничего отвечать, а только немного приподняться с места и сделать поклон в сторону переводчика, который передавал нам эти слова по-монгольски. Переводчик тоже безмолвно сделал поясной поклон Далай-ламе. После этого принесли вареного риса, Далай-лама также отведал из поданной ему чашки и сполоснул рот из особого кувшинчика. Нам же понаклали в чашки рису очень щедро и даже через края, но не успели мы и отведать его, как сказали, что церемония кончена и нужно поспешно удаляться. Конец вышел не особенно гостеприимный. Два громадных телохранителя с бичами в руках выталкивали и кричали в присутствии самого Далай-ламы: «Убирайтесь поскорее!». Мы, понятно, в некотором смятении бежали вон и… ушли домой. Вся церемония не тянулась и десяти минут. (с.109, 110)
* * *
…И наша бурятская община монахов Брайбуна решила просить спустить чойчжона.
...Когда я с моим спутником подошел к монастырю, то узнал, что нашим бурятам отведен дом, находящийся в саду прорицателя на западной стороне монастыря. Придя в этот дом, мы застали там уже почти всех бурятских лам. Расположившись в довольно обширном, по местным понятиям, доме с отдельной кухней, монахи позволяли себе некоторые вольности, как игру в домино, борьбу между собою во дворе на зеленой траве, бега вперегонки по обширному саду и проч. Стол, более роскошный, чем в обыкновенное время, был устроен общий, на собранные в складчину деньги. Соблюдая полное равенство членов общины, был нанят особый повар-тибетец, тогда как все эти монахи в монастыре своем обходятся без прислуги.
…Первыми начинают дрожать ноги чойчжана, затем все выше и выше остальные части тела. Это происходит с такой постепенностью, что маленькие бубенцы (колокольчики), в изобилии привешенные к разным частям одеяния, начинают издавать звук, приводя слушателя в полную иллюзию приближения кого-то издали. В конце, когда все тело уже дрожит и лицо судорожно искажается, прорицатель, оставаясь на кресле, наклоняется вперед и проводит головой как бы полукруг от левой руки к правой так, что концы маленьких флагштоков почти касаются пола, а самые флажки тащатся по земле. Дойдя до конца полукруга, он моментально откидывает свою голову назад и смотрит вверх. Это проделывается три раза. Значение таких движений объясняют тем, что чойчжон до вопрошания поклонников о различных вещах обозревает своими очами три мира, находящиеся, по верованию ламаитов, внизу, и три мира, находящиеся вверху, в том числе и нашу землю. (с.124, 125, 126)
* * *
…Для упражнения Далай-ламы в цаннидских диспутах к нему были приставлены от семи богословских академий монастырей Брайбуна, Сэра и Галдана по одному цань-шаб- хамбо, в число коих от гоманского дацана Брайбуна попал наш забайкальский бурят Агван Доржиев, которому сильно покровительствовал вышеназванный пурбу-чжогский перерожденец. (с.145)
* * *
…Одним из трех великих лам иерархии современного ламаитского мира, как известно, является хозяин монастыря Даший-лхунбо, перерожденец банчэн-ринбочэ.
...Банчэн выглядел почти отроком. Темноватое лицо его было широко в верхней части и очень узко в нижней. Глаза не особенно большие, нос также, лоб широкий. Нас подвели прямо к трону. Я был, понятно, первым, и мне последовательно подавали мандал (символическое изображение всего мира), статуэтку Будды, книгу и наконец субурган. Я же подавал эти вещи банчэню. Он едва дотрагивался до них и ставил в сторону. Мои товарищи подходили с подношением только хадаков и получали благословение.
После окончания чаепития мы сделали по три земных поклона и сели в ряд перед троном банчэня для выслушивания учения. Он прочитал нам по книжке очень бегло и громко сочинение третьего банчэня «Шамбалай-монлам», что значит «благопожелания Шамбалы». Лишь только он окончил чтение, нетерпеливые церемониймейстеры громко провозгласили «Уходите прочь!» и выпроводили нас, размахивая своими кнутами, производящими большую панику между богомольцами. Нам пришлось поспешно сбежать по той узкой лестнице, по которой несколько минут назад мы поднимались с некоторым почетом. (с.187, 189)
* * *
…Вообще, Тибет – такая страна, откуда богомольцы возвращаются с постоянными дефицитами бюджета, и это послужило даже основанием поверья, что с тем, кто увозит из Тибета остатки своих денег, случается в пути какое-нибудь несчастие, так как местные духи, жадные к деньгам, злятся на скупых. Месть их неотразима даже для знатных монгольских и амдоских перерожденцев. (с.197)
* * *
…Поэтому мне, с одной стороны, было отрадно наконец-то покинуть эту чужбину, с другой – невольно грустно при воспоминании о том, сколько тайного и непонятного для меня кроется в этой стране.
При прощальном взгляде на этот город, я не мог отказаться от смутного желания снова побывать в нем. Я только что начал привыкать к его осмысленной жизни, к обычаям и языку этого своеобразного народа. Все было оставлено на полпути или даже в самом начале… (с.199).
Избранные труды в двух томах. Новосибирск «Наука», 1991 г.