Блоги 13 янв 2021 656

​Цыденжап Батуев: «Сохранение родного языка - исторический выбор сильных народов»

О проблемах языковой политики в Бурятии на примере Республики Татарстан с Цыденжапом Батуевым, доктором исторических наук

- Цыденжап Бимбаевич, даже в период КОВИДа и презентации возможных кандидатов в Государственную Думу вы думаете о проблемах бурятского языка?

- Эпидемия пройдёт, выборы отшумят, а проблемы языка останутся.

- Хорошо, тогда с чего начать?

- С оценки глубины и сложности проблемы. Не зря же одна из задач комиссии по сохранению и развитию татарского языка – это прежде всего организация взаимодействия органов государственной власти Республики Татарстан с федеральными органами исполнительной власти и органами местного самоуправления (МСУ).

- Чем обуславливается первостепенное значение сотрудничества именно с федеральной исполнительной ветвью власти и особым вниманием к органам МСУ в решении языковой проблемы?

- Законодательная база языковой политики Российской Федерации утверждена и обязана исполняться. Поэтому республиканское министерство образования будет работать с Министерством образования РФ над совершенствованием методики преподавания татарского языка, подготовки новых учебников, учебных пособий и последующим их лицензированием. А относительно МСУ, полагаю, речь идёт об активизации их участия в процессе сохранения языка, ведь они - учредители дошкольных и школьных образовательных учреждений, они - реальная власть на местах. Ответственное участие органов МСУ в решении проблемы объективно назрело. Но насколько сами руководители и выборные органы МСУ готовы к этому?

- Получается, на региональном уровне внести собственные законодательные изменения невозможно, к примеру, так горячо обсуждали обязательность преподавания и изучения бурятского языка?

- Обсуждали, но при этом недоговаривали, что в случае принятия подобного решения будут суды. Я могу лишь повторить то, за что меня критиковали - введение обязательности преподавания бурятского языка невозможно. Поэтому наш комитет разработал проект закона «О поддержке бурятского языка, как государственного». В рабочую группу входили представители творческой молодёжи, науки и высшей школы. Обсуждение проекта в Хурале проходило не просто, и принятие закона растянулось более чем на два года. Тем не менее, закон утверждён и работает. Я признателен бывшим коллегам депутатам и правительству республики за поддержку. Закон позволил расширить перечень финансируемых мероприятий по сохранению бурятского языка, а республиканская программа по бурятскому языку вошла в перечень публичных обязательств республиканского бюджета и обязана полностью финансироваться. Тем самым была ликвидирована возможность блокирования расходов как на саму программу, так и на расширение перечня мероприятий по популяризации бурятского языка как государственного языка, ссылаясь на отсутствие закона. Если в 2011 году на программу по бурятскому языку выделялось - 4 653,6 тыс. рублей, в 2012 году- 6 694,5 тыс. рублей, а в 2013 год - 6 698,2 тыс. рублей. То после принятия вышеназванного Закона в 2014 году из республиканского бюджета уже выделено- 28,400 тыс. рублей, в 2015 году- 28,400, в 2016 году- 30, 660, и такой порядок цифр сохраняется, что впрочем, не означает навсегда застывшую неизменность суммы средств, выделяемых на программу по бурятскому языку.

- Цыденжап Бимбаевич, что ещё положительного в организации работы комиссии в Татарстане и из опыта работы других национальных республик можно перенять?

- Прежде всего, качественный состав комиссии и структурирование его по основным направлениям работы. Члены комиссии - это представители молодёжных и творческих объединений, дошкольного, среднего и профессионального образования, духовенства, научного сообщества, МСУ и органов государственной власти. Импонирует открытость и самокритичность выступлений во время заседаний комиссии. Практика по сохранению национальных языков в других субъектах страны показывает, что в последние годы наблюдается реальное увеличение финансирования на региональные языковые программы во всех национальных республиках.

- В ранее опубликованной статье и сейчас вы отмечаете обострение языковой проблемы в Бурятии и в других национальных республиках РФ, но это же общемировой тренд?

- Любой язык - это живой организм, зависящий от процессов, происходящих в обществе. Известна печальная статистика стремительного исчезновения языков в мире! Урбанизация и глобализация, проблемы занятости и социальной защищённости населения негативно воздействуют на жизнь социума. Порой возникает мысль, а до проблем языка ли сейчас? Но если вспомнить дореволюционный и послереволюционный периоды, ведь они были порой трагичными. Поэтому сохранение родного языка - это испытание не для слабых народов! А благодаря мужеству и дальновидности наших предков, сохранилось диалектное богатство бурятского языка, функционирует письменный литературный язык. Схожие процессы в стране по языковой проблеме идут, но как они организованы и какие результаты дадут? На первый план выходит готовность власти и общественности конструктивно взаимодействовать. Не случайно же из-за языка совершил самосожжение удмуртский учёный.

- Нет ли некоторой искусственности в противопоставлении диалектов и литературного языка?

- В цивилизованном мире отношение к диалектам меняется. Например, в Японии в послевоенный период жёстко внедрялся стандартный язык, а в последние десятилетия картина изменилась. Диалекты признаны, как неиссякаемый источник обогащения японского языка, особенно его лексической и грамматической форм. Чем дальше от Токио, тем выше процент среди молодёжи, ратующей за сохранение диалектов. В Германии также «живучи» диалекты. Диалекты - это не только семейно-родовой язык, скрепляющий поколения, но и местные территории и социальные группы населения, как своеобразные последние островки сохранения разговорного языка народа.

- В этой связи, об использовании диалектов на будущем телевизионном канале?

- В этом проекте ничего нового нет. Ещё в период Ассоциации парламентов республики, Аги и Усть-Орды принималось решение о едином вещании радио и создании телекомпании. Во-вторых, популярность Буряад-ФМ радио во всей этнической Бурятии объясняется вещанием на диалектах. В-третьих, «новое» ТВ должно быть продвинутым. Тогда молодые люди в эмиграции скорее откликнутся на картинки из жизни своего села и со временем, может быть, вернутся домой.

- Цыденжап Бимбаевич, что скажете об активном участии в решении данного вопроса Буддийской Традиционной Сангхи?

- В буддизме особое место занимают наука и образование. Нагарджуна, как его ещё называют, второй Будда, из семи качеств личности ставил на третье и четвёртое места - стремления к духовному богатству и желание учиться, а потом уже совесть, стыд и ум. Бурятские дацаны вошли в историю как центры культуры, медицины и образования. Активность и наступательность со стороны Сангхи - это не только продолжение традиции, но и более обострённое понимание собственной ответственности в деле спасения языка народа. Достаточно назвать конкурс « Эхэ хэлэн - манай баялиг - Язык матери - наше богатство».

- Прошли конференции и круглые столы по проблеме бурятского языка, а критика оценки действий власти не ослабевает…

- Провести конференцию не сложно. А вот исполнить его решения не всегда получается. Не менее важно более широкое участие институтов гражданского общества и активных граждан в практической деятельности сохранения родного языка. Полагаю, многие из названных задач можно и нужно решать на площадке ВАРК и ассоциации землячеств.

- Воспитание духовной потребности к родному языку и понимание, что спасение родного языка - это задача, прежде всего, национальная, становится очевидным, поэтому какая корректировка дальнейших действий должна произойти?

- Василий Цыренович Найдаков - председатель БНЦ отмечал: «Когда мы в Бурятии говорим о бурятском языке - это никого не должно задевать, поскольку разговор идёт не где-то в Рязанской области». В тот период действительно усилилось внимание власти к языку, возрос интерес и у самих бурят. Но сегодня решение проблемы в разы усложнилось. Что в нашем сознании и действиях должно измениться? Осознание того, что нужно начинать с себя, со своей семьи, друзей и товарищей, со своего большого или маленького коллектива. А дальнейшим формированием языковой и культурной среды, расширением практического звучания и применения бурятского языка, преподавания и изучения, совершенствования методики и издания современных учебников и пособий - это уже прямые обязанности органов государственной власти и МСУ.

Автор: Александр МАХАЧКЕЕВ